Larmes de crocodile : signification et origine de ce dicton commun révélées

Nous avons tous entendu l’expression « larmes de crocodile », et si vous êtes le parent d’un tout-petit, vous l’avez probablement utilisée assez récemment ! C’est une excellente façon de décrire l’insincérité, mais d’où vient-elle réellement ? De plus, les crocodiles ont-ils même la capacité de pleurer ? Apprenons tout sur les larmes de crocodile et l’origine de ce dicton commun.
Contenu
Que signifie avoir des « larmes de crocodile » ?

Mari Swanepoel/Shutterstock.com
Les larmes de crocodile sont une expression qui signifie généralement que quelqu’un n’est pas sincère. Pleurer des larmes de crocodile signifie que cette personne n’est pas vraiment triste ou ne ressent pas l’émotion qu’elle affiche, mais qu’elle essaie d’utiliser l’émotion à d’autres fins.
L’utilisation récente de cette expression est apparue dans le Wall Street Journal, faisant référence à quelques entreprises qui ont publiquement exprimé leur chagrin, malgré des objectifs plus néfastes.
Certaines des entreprises les plus grandes et les plus puissantes du pays ont exploité une crise humaine sans précédent pour devenir plus grandes et plus puissantes, en veillant à se débarrasser larmes de crocodile pour les perdants.
Les parents de tout-petits savent que les larmes de crocodile sont un outil utilisé par presque tous les enfants de 2 à 5 ans sur la planète ! Quand ils ne réussissent pas, les larmes de crocodile couleront à coup sûr. Même si l’utilisation de l’expression est si courante, la plupart des gens n’ont aucune idée de la façon dont l’expression est née. Découvrons son étrange histoire.
D’où vient l’expression à l’origine?

Bob Stilwell/Shutterstock.com
Comme beaucoup de mots et de phrases, l’histoire exacte n’est pas claire. Pourtant, il y a des choses que l’histoire peut nous dire. Les origines peuvent être divisées en deux catégories : biologique et linguistique.
Origine biologique
L’aspect biologique de l’expression a beaucoup de sens. Lorsque les crocodiles sont sortis de l’eau pendant une longue période, ils ont un mécanisme biologique qui déclenche les conduits lacrymaux pour produire des larmes. Ceci est fait pour empêcher leurs yeux de se dessécher, surtout lorsqu’ils sont à terre. Cette lubrification les aide à cligner des yeux et à voir quand ils ne sont pas dans l’eau. De plus (et peut-être plus important encore), certaines recherches montrent que ces conduits lacrymaux peuvent être activés lorsque les crocodiles se nourrissent. Si un groupe de personnes qui vient de voir leur ami se faire happer par un crocodile a vu cela, il est logique qu’ils considèrent que le crocodile est en train de pleurer ! De la même manière que les humains peuvent pleurer lorsqu’ils bâillent ou s’étirent, les crocodiles peuvent pleurer lorsqu’ils se nourrissent.
Diffusion linguistique
Le premier usage anglais répandu de l’expression a probablement commencé vers le 14ème siècle au Moyen Âge. Les gens de l’époque croyaient que les crocodiles qui tuaient et mangeaient des humains pleureraient en fait leurs victimes, même s’ils continuaient quand même leur “repas”. Pourtant, bien qu’elle soit devenue une expression anglaise populaire au 14ème siècle, elle peut avoir des racines antérieures à cela. Certains rapports ont Plutarque, l’ancien philosophe et écrivain du premier siècle après JC, en utilisant l’expression dans ses écrits. Plutarque parlait latin, cependant, et la phrase n’a été traduite en anglais que bien plus tard.
La première fois que l’expression larmes de crocodile a été largement utilisée en anglais, c’était vers le 14ème siècle lorsque Sir John Mandeville l’a utilisée dans son livre de contes.
Dans ce pays et par toute l’Inde, il y a une grande abondance de cockodrills, c’est une manière d’un long serpent, comme je l’ai dit auparavant. Et la nuit ils habitent dans l’eau, et le jour sur la terre, dans les rochers et dans les cavernes. Et ils ne mangent pas de viande pendant tout l’hiver, mais ils sont couchés comme dans un rêve, comme font les serpents. Ces serpents tuent les hommes, et ils les mangent en pleurant ; et quand ils mangent, ils bougent la mâchoire supérieure, et non la mâchoire inférieure, et ils n’ont pas de langue.
Une fois que la phrase a été traduite et utilisée dans l’écriture anglaise, elle a ensuite été utilisée et donnée une tournure chrétienne par le théologien Photios qui l’a utilisée pour parler de la vraie repentance.
Utilisation moderne

Alexeï Stiop/Shutterstock.com
De ses racines latines à sa traduction anglaise, les larmes de crocodile ont été popularisées par Shakespeare. En fait, Shakespeare fait référence aux larmes de crocodile dans Othelloau cours de l’acte 4.
Si la terre pouvait regorger de larmes de femme,
Chaque goutte qu’elle tombe serait un crocodile.Othello
Plus loin encore, Shakespeare utilise l’expression dans Henri VI, Antoine et Cléopâtre, et plus. Dans le même temps, d’autres dramaturges ont commencé à utiliser le terme pour représenter les fausses intentions et le chagrin. Bientôt, c’est devenu une expression régulièrement utilisée qui a été transmise jusqu’aux temps modernes.